Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
09:17 

Здравствуйте, я ваша Тень, или Чего ни хватишься, того нет - трагифарс в шести частях

DarkMystic
я старый пират и не знаю слов лицензионного соглашения...
Я обещала гадкий пост про Теней - вот он. Сорри за многа-многа букаф :vse:



– Вы не узнаете меня?
– Простите, нет.
– Посмотрите внимательней.
– Что такое? Я чувствую, что знаю вас, и знаю хорошо, но…
– А мы столько лет прожили вместе.
– Да что вы говорите?
– Уверяю вас. Я следовал за вами неотступно,
но вы только изредка бросали на меня небрежный взгляд.
А ведь я часто бывал выше вас, подымался
до крыш самых высоких домов.
Обыкновенно это случалось в лунные ночи.
– Так, значит, вы…
– Тише! Да, я ваша тень.


Она всегда с вами, даже когда вы ее не видите. Можно, конечно, направить свет со всех сторон, выжигающий любые намеки на. Ну и долго ли вы так выдержите? В самой темной комнате, закрытой со всех сторон – вы сами не сможете понять, то ли она заполонила все, то ли и нет ее вовсе… Опять же, продержитесь вы недолго. Да и если бы вам удалось избавиться от нее насовсем – это было бы весьма подозрительно и наверняка кончилось бы плохо. Не отбрасывающий тени, не отражающийся в зеркалах – не человек, не животное, и вообще не материальный объект. Она с вами постоянно и неизбежно, привычная до почти полной незаметности – ваша тень. Вы не бываете без нее так же, как и ее нет без вас – но пока соблюдается естественный порядок вещей, нос к носу вы с ней не столкнетесь. Однако человек на то и человек, чтобы сказку делать былью.

Здравствуй, Вася,
Я сбылася.


читать дальше

– Вы хотели, чтобы он позвал стражу, принцесса,
и, сами не понимая, как это вышло,
приказали ему отойти на пять шагов.


читать дальше

– Хорошо, я исполню ваше приказание. Я
буду рассказывать вам сны, принцесса.
– А ваши сны интересны?
– Я буду рассказывать вам ваши сны, принцесса.


читать дальше

Хто здесь? О_о


читать дальше

Это жалкое существо, покрытое язвами, как
Иов, полуразложившееся, мучимое всеми известными
и неизвестными болезнями, страдающее от холода и от жары
одновременно, вывалилось в коридор, огласило институт
серией нечленораздельных жалоб и издохло.


читать дальше
запись создана: 09.04.2012 в 17:58

@темы: Линейка Подстройки, Бестии, Тени

23:01 

lock Доступ к записи ограничен

Goshmam
Не рычи!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

18:24 

J.R.R. Tolkien "Beren and Lúthien"

Galadriel2
Шпенглер & Инститорис
Прекрасное новое издание Кристофера Толкина нацелено в первую очередь на фанатов: оно шикрано сделано, с многочисленными иллюстрациями Алана Ли и на приятнейшей плотной бумаге. Не говоря уж о том, что цель этого издания - не просто пересказать историю Берена и Лютиэль, которая и так есть в "Сильмариллионе", а скорее рассказать все те ее варианты, которых в "Сильме" нет.
Кристофер Толкин подробно рассказывает все детали, относящиеся к созданию этой легенды и ее трансформации в различных черновиках и набросках, приводит кое-где отрывки из писем, хронологические пояснения и т.д. Но собственно текста Кристофера в издании не так много, большую часть занимают те самые различные варианты легенды о влюбленных.
Первый изложенный в издании вариант - небольшая прозаическая "Tale of Tinúviel", первое обращение Толкина к этой теме, она была написана в 1910-х годах. Отличает ее от более поздних вариантов, прежде всего, "первый злодей", в лапах которого отказывается Берен до Моргота. Здесь это Tevildo, Prince of Cats. Тевильдо - это демон в кошачьем обличье, которые повелевает ордами своих зловредных собратьев. Видимо, Толкин был не кошатник :laugh: С учетом Тевильдо очень логичным представляется их противостояние с псом Хуаном, которого называют Captain of Dogs. А волшебным знаком, который получает Берен в результате победы Хуана над Тевильдо, является золотой ошейник самого Тевильдо.
Следующий, более обширный и проработанный вариант той же истории - "Lay of Leithian", поэма, над которой Толкин начал работать в 1925 году. Кристофер Толкин комментирует, что название переводится как "Release from Bondage", но нигде не объясняется, что это означает применительно к сюжету. Эта история начинается сильно раньше собственно Берена и Лютиэнь, с того момента, как некто Gorlim предает Морготу отца Берена Барахира, тот погибает, но Берен отбивает у орков кольцо Барахира. Кристофер Толкин прерывает изложение поэмы прозаическими цитатами из "Quenta Noldorinwa", еще одного незаконченного произведения Толкина, которое потом трансформировалось в "Сильмариллион" и также рассказывает историю Берена и Лютиэнь. В Quenta Noldorinwa основное отличие состоит в появлении Фелагунда, который идет вместе с Береном к Морготу добывать Сильмарилл во исполнение клятвы, данной Барахиру (собственно, именно этот вариант рассказывается в "Финрод Зонг", так что его все знают). В "Lay of Leithian", которая излагается целиком (докуда написана) также чуть позже появляется Фелагунд, а также злодейские сыновья Феанора Celegorm и Curufin, которые мало того, что поднимают восстание против Фелагунда, так еще и захватывают в плен Лютиэнь. И в "Lay of Leithian", и в "Quenta Noldorinwa" первым слугой Моргота, который встречает Берена и захватывает его в плен, оказывается уже не принц кошек, а некромант Thû, повелевающий волками, который в итоге сам сражается с Хуаном в образе огромного волка. Видимо, Толкин решил, что кошки - это несерьезно, и правильно сделал.
"Lay of Leithian" содержит также отступления от основной темы, например, довольно подробно рассказывается о сражении Финголфина с Морготом. "Lay of Leithian" прерывается на том, как волк Carcharoth откусывает Берену руку с Сильмариллом. Продолжение истории приводится по "Quenta Noldorinwa" и "Lost tale": рассказывается о последующих приключениях проклятого сильмарилла, войне Диора с гномами, судьбе Элвинг и Эарендиля. Это очень интересно, потому что эту часть по "Сильмариллиону" я совершенно не помню. Целиком изложение Кристофера Толкина завершается тем, как Элвинг и Эарендиль попадают к валарам, а корабль Эарендиля с сильмариллом становится звездой.
Издание, таким образом, закрывает, насколько я могу судить, все значимые варианты истории Берена и Лютиэнь, включая события до и после их жизни. Читать было очень интересно, и комментариев немного и они исключительно уместны.

@темы: толкин

Why so serious?

главная